2017年12月13日 星期三

1446論語《憲問第十四》

1446論語《憲問第十四》
原壤(魯人,孔子之友)(兩腳張開坐在地上)(等待)。子曰:「幼而不孫(音義同遜,謙遜)(音義同悌),長而無述(無可令人稱述之處)」焉,老而不死是為賊。」以杖叩其脛(音淨,小腿骨)

◎原壤兩腳張開坐在地上等待夫子的到來。夫子說:小時不懂得謙虛、敬重兄長,長大後也沒做可以被人稱道的善事;活到這麼老還不死去,真是個賊害善良風俗的小人!就用手杖敲打他的小腿。

【本章重點】
禮為人與人間相處之道,也是處世之法則。夫子認為做人處事不可無禮。

《補充資料》

原壤之母過世,夫子助其治喪,他卻在棺木前歌唱,夫子譴責其玩世不恭、無禮敗俗,自處於禮法之外,失卻立身之道,是以夫子以杖叩其脛,欲導正之令其循禮。

沒有留言:

張貼留言