2017年12月14日 星期四

1601-3論語《季氏第十六》

1601-3論語《季氏第十六》
冉有曰:「今夫顓臾,固(城牆堅固)而近於費(音必,季氏的封邑,今山東費縣),今不取,後世必為子孫憂。」孔子曰:「求,君子疾夫(厭惡)(音義同捨)曰『欲之』,而必為之辭。丘也聞,有國(指擁有一國之諸侯)有家(指擁有一家的卿大夫)者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。


◎冉有說:現在顓臾的城牆很堅固,離費邑又近,若不趁早攻取,恐怕成為後代子孫的憂患。夫子說:求呀!君子最厭惡的,就是那些不肯坦承說自己要那樣做,卻編造另一套說辭來掩飾。我聽人說過,一個國家,不必害怕貧窮,而害怕財富分配不均;不必害怕人口稀少,只須憂慮內部不安定。做到貧富均衡,就不會有貧民;大家能和睦相處,遠方人民聞風而至前來歸附,人口自然不會寡少。社會能安定,國家也就沒有傾覆之禍了。

沒有留言:

張貼留言